CANTAR DEL CONSEJO


APROXIMACIONES SOBRE LA PALABRA VIVA

a Yuri U. Knórosov
(quien más a contribuido al
desciframiento de la escritura maya)

I

La suerte de la palabra parece estar limitada a las armas
cuando la palabra es mas fuerte que el arma
la palabra es la mejor arma de su palabra
cuando la palabra se debilita
cuando ya no dice nada
o cuando la que dice algo, ya no quiere ser escuchada
entonces el arma sustituye a la palabra
La palabra ha de esconderse en los rincones del corazón
en lo más recóndito del ser
ha de inflamar el paladar
para que prenda vela a vela la luz de los ojos apagados
para que recorra con la luz de su silencio los párpado del sueño
y regenere la articulación de su sonido
el secreto de su significado
aunque haya muchas generaciones que ya no se hable
aunque sea lengua muerta
aunque su letra no se entienda
aunque su follaje no signifique nada para sus nietos
solo un misterio apagado y discreto
fingiendo como que no se ve
un agudo desconsuelo que desconoce su origen
solo una sorda llaga que grita sin acabar su silencio
aunque haya enmudecido como piedra
estela envuelta de selva
dintel tragado en la montaña
vasija decorada, fragmentada en la tumba
templo confundido con el ropaje de los árboles
y de las emanaciones nocturnas con que los murciélagos anidan en sus cuevas
dejad entrar entonces que los anillos estelares desciendan invisibles
dejad que los cigarros sean luciérnagas
en las comisuras grisáceas de las sepulturas
dejad que el musgo invada las escalinatas y el follaje de las enredaderas
y las guías vegetales oculten la orientación
y la matemática de las construcciones
dejad que los palacios negados por la historia
que los templos de los dioses despreciados
sean habitaciones de los monos, de los felinos, de los yaguarí, del venado, del tapir, del jabalí, del tlacuache y el colibría, de la cascabel y el ratón
dejad que de nuevo la tierra feraz devore en su matriz
en su inframundo, en el lugar de los muertos a los negados muertos
a los que dicen que nunca existieron
a los sin lugar, a los sin hoy, sin ayer, sin raíz
dejad que todo parezca como si nunca existió
ni leyenda, ni mito, ni creencia, ni videncia, ni signo, ni magia
la palabra del arma, el fuego del exterminio, la penumbra de la aniquilación
la tiniebla de la extinción, lengua muerta, pueblo muerto
dejad que esta sustancia agote sus colores, extreme sus patrones
dejad que solo el arma hable con fuego y sangre
dejadla sola al arma hasta que ya no tenga a quien mentir
hasta que su mentira debilite su propia arma
dejadla envuelta en su silencio, en su "estruendo mudo"
hasta que envuelta de negaciones su arma ciega caiga
y agonice frente a la palabra viva del papiro, del amate, del pergamino, del papel, de la piedra, de la cerámica, del hueso labrado
de la memoria calcinada que el viento sopla
de cálida voz serenamente oculta
de tierra canción con que se recibe al recién nacido
dejad entonces que desde los corazones un palpitar atónito, perplejo
avergonzado ante las incineraciones hechas
reverente ante todas las lenguas cortadas
conmovida ante toda desfloración con que se hundió la sangre humana
¡sí! dejad entonces a esas gargantas recuperar el habla
imaginad como celebrarán que la casída de Babel
en la confusión de las lenguas
no significó la extinción de la palabra original
la palabra con la que puedo amar a quien no tiene mi lengua
la palabra con la que me pueden amar desde otra lengua
y más aún, la palabra que puede pronunciarse más allá de las lenguas
aquellas que parecían muertas
y escucharlas como nos aman desde su legendaria destrucción con una paciencia eterna
como lo es la palabra del ser
no la lengua humana
pero que traduce toda lengua humana
la palabra nunca dicha y antedicha a la construcción de cada lengua
el nacimiento de la gramática humana
decir entonces gozo y sufrimiento
dolor y alegría
pasmo y arribo
entrega y espera
sacrificio y misericordia
son apenas los primeros balbuceos de la palabra que viene
la palabra que está
pues existe a pesar del alma
la palabra que es, pues no desapareción su presencia
a pesar de cada guerra
pues el arma intentó sofocarla al matar cada lengua
al confundirlas, al disgregarlas
pero la palabra no fue aniqulada
porque no puede dejar de ser, lo que es
porque lo que es, es imprescindible
insustituible, innegable
porque lo que es no ha dejado de ser
vive en la palabra viva
habla todas las lenguas y nos comunica aquellas que suponíamos muertas
Por eso la palabra rei-vindica
vindica lo que ama, lo que dignifica por amor
lo que es digno de amarse
aquel quien ama mi dignidad y me recupera para sí como mi hermano.
"Yo amo el canto del cenzontle, pájaro de cuatrocientas lenguas
yo amo el color del jade
y el olor embriagador de las flores
pero amo sobre todo a mi hermano, el hombre."

BENITO BALAM, diciembre 12 de 2003.


Sueños con los que sufren A LA PIRAMIDE DE LA PAZ LEXICO MEXICA-Fin del Cantar